-->

亚马孙还是亚马逊平原

"亚马孙平原"和"亚马逊平原"都译自英文"Amazon"。在地理相关的教科书中,统一译为"亚马孙平原",学术上也通常采用这一译法,从发音角度来看,"亚马孙"也更为接近原词。而"亚马逊"的译法多见于港澳台出版物以及一些非学术的旅游杂志、电视节目中,口语中也常受此影响称为"亚马逊平原"。

评论Comment

↓↓↓↓
取消留言

公告Notice

欢迎加入谷歌blogger交流群:125691905 设计:臧超 by臧超地理工作室 Github代码 本站开源 网站大部分内容来自网络 如有侵权请联系我们删除
Copyright © 臧超地理频道 | Powered by Blogger Design by ronangelo | Blogger Theme by NewBloggerThemes.com
Theme:http://newbloggerthemes.com/frontier-blogger-template/